Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpeditor domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/gliadroc/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
Glia Drochiană

Борис МАРИАН и инициатор встречи Евгения Жалбэ

Известный поэт, публицист, переводчик, общественный деятель, член писательских союзов Молдовы, России и Украины, автор  популярных у читателей книг… И это всё о нем, о Борисе Мариане.

Борис МАРИАН и инициатор встречи Евгения Жалбэ
Борис МАРИАН и инициатор встречи Евгения Жалбэ

Prigonitorilor lui Druţă
Un clasic viu şi moldovean sadea,
Cel ce ne-a scos din negura uitării
În lumea mare, aprinzând o stea
Aidoma lui Creangă şi lui Stere.
Vrând să-l înece  într-un smârc murdar
De bârfe, glod politic, vrăji oculte,
În haită, lilipuţii literari
L-au împroşcat cu pietre şi insulte…
Opriţi-vă, pitici, nu încercaţi
Să răsturnaţi al spiritului munte!
Boris MARIAN,
Chişinău, 03 septembrie, 2018

За молодежь не ручаюсь, но люди постарше не могут не знать о Борисе Мариане. И потому, как только разнеслась весть о том, что известный поэт (а именно поэзию Мариан считает своим главным призванием) совершил незапланированный визит в Дрокию и намерен посетить районную библиотеку, – истинные ценители  писательского труда вообще и таланта приезжающего гостя в частности,  также экспромтом, быстренько оказались в нужном месте. Пусть собрались не в таком уж большом количестве, но зато не из праздного любопытства, а из настоящего интереса к таланту. Кстати, эту весть принесла, вместе с инициативой организовать встречу, бывший работник библиотеки Евгения Жалбэ.
Борис Мариан привез в дар библиотеке несколько своих книг. Среди них: поэтический сборник „Один на льдине”, книга о лагерной жизни „Закон тайга” и другие интересные издания, причем одно совершенно новое, можно сказать пахнущее типографской краской, – это историко-романтическая поэма „Сказ о Белом Аисте”, изданная  на русском, молдо-румынском (определение автора книги) и украинском языках. Это мудрая поэма о любви, долге, самоотверженности, дружбе, о нелегкой судьбе Молдовы, о замечательном сплаве разных культур и наций, населяющих нашу землю.
Чтобы лучше понять творчество любого художника, непременно нужно знать, с чем он идет по жизни, какими принципами руководствуется, на чем строит отношения с людьми. Биография Бориса Мариана не из „гладких”, удобных и не состоит из проторенных дорожек. Думаю, при каждом удобном случае нелишне напоминать о том, что в январе 1957 года, будучи студентом IV курса в Киеве, он был арестован и приговорен к 5 годам лишения свободы за антисоветскую пропаганду и поддержку венгерской революции. Отсидел „от звонка до звонка”. И уже в 1968 году окончил Литературный институт имени М. Горького в Москве. Пережив тяжелые годы в северных лагерях, он не возненавидел всех и вся, а даже в каком-то смысле благодарен судьбе за эту суровую школу жизни, которая научила его четко отделять зёрна от плевел. Это как раз тот человек, которого не согнешь и ничего ему не навяжешь. У него есть свой уверенный взгляд и твердая позиция. От них он не отступает и сегодня. Становясь при этом снова диссидентом, которого в Союзе писателей не очень-то привечают за его непоколебимую приверженность к молдавской государственности.
В читальном зале библиотеки собрались разные  люди, со взглядами, возможно, отличающимися от идейных воззрений поэта. Но как только Галина Мыцу, Евгения Жалбэ, Василе Грицко и другие начали читать его стихи, все противоречивые моменты ушли на десятый план. А скорее всего, исчезли вообще под очарованием удивительного поэтического таланта, пронзительности и глубины  стихотворений, каждое из которых заслужило искренние аплодисменты слушателей и букет белых осенних цветов „под занавес”.
О себе Мариан говорит так: „Считаю себя русскоязычным поэтом и молдо-румынским публицистом”. Хотя стихи, переводы, проза звучат одинаково безупречно на  всех языках. Сегодня произведения писателя издаются в Молдове, Румынии, России, Венгрии, на Украине. Переводит Мариан на русский язык стихи румынских классиков и  современных молдавских поэтов.
И всегда остается верен себе – вечный диссидент, мятежная душа, жизнелюб, Поэт.
Галина БУТЕНКО

Distribuie Știrea

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *